logo
Search:

8. Jonas Avyžius:
 
La grande saignée


écrit: 1973
titre original: Sodybu tustejimo metas (lituanien)
(610 pages)
 
lu en novembre 2013
résultat: **** LIKE

 
Cette fois-ci, on a choisi un livre d'un auteur lituanien qu'on ne connaissait pas du tout, on n'a même pas trouvé d'article sur wikipédia, sauf en russe et en lituanien. Nous ne savions donc pas à quoi nous attendre avant d'entamer le livre. Mais on n'a pas regretté le choix, car malgré ses 600 pages en un français pas trop facile, on a persisté sans difficulté jusqu'au bout, signe qu'on a beaucoup aimé le livre.
 
Le roman est une traduction de l'original lituanien Sodybu tustejimo metas. L'histoire se déroule pendant la Deuxième Guerre Mondiale, dans une petite ville au nord de la Lituanie. Les Russes viennent de quitter le pays envahi par les forces allemandes. L'auteur Jonas Avyžius (1922-1999) montre les différentes réactions de la population – opposition, neutralité, collaboration avec les "délivreurs" allemands – à travers des personnages très bien développés: les plus importants sont le rebelle communiste Marius, l'instituteur Gédiminas, qui essaie de ne se mêler à rien, et – notre favori – le chef de police Adomas, qui se retrouve collaborateur des atrocités allemandes bien malgé lui, y perdant non seulement son intégrité, ses amis, mais finalement aussi la femme qu'il aime. On arrive à comprendre les motifs de chacun et à avoir de la sympathie pour tous, car c'est le temps et les circonstances qui commandent leur comportement, et l'auteur montre bien comment il est difficile, sinon impossible, d'agir honorablement dans de pareilles situations de conflit. On a beaucoup aimé cette vue différenciée et intelligente sur cette période de notre histoire.
 
A la fin du livre, on s'est demandé si Avyžius n'avait pas écrit (ou du moins prévu) une suite, car l'action s'arrête un peu abruptement, genre David Lynch, et nous laisse sur notre faim en ce qui concerne le sort des protagonistes. Est-ce qu'Akvilé va rester avec son mari ou retrouver Marius? Adomas, a-t-il perdu la raison pour de bon? Et comment est-ce qu'ils vont vivre le retour des Russes après la guerre? Tant de questions... Malheureusement on n'a pas réussi à trouver de réponse à ce sujet en ligne, car l'auteur n'est pas très connu en dehors de la Lituanie et de la Russie, où, par contre, il semble être très célèbre, il a remporté de nombreux prix et il y a même eu une adaptation pour la télévision.
 
Le seul point négatif de ce livre a été la difficulté de savoir qui parle dans les dialogues, – ou bien c'est une idiosyncrasie de l'auteur, ou bien la traductrice a fait un mauvais travail, mais il n'y avait pas de guillemets, ni même la plupart du temps un à-la-ligne entre discours direct et indirect pour nous faciliter la tâche. A part ce tout petit défaut, c'était une découverte aussi joyeuse que tout à fait inattendue, et il ne nous reste qu'à constater – it's a LIKE.
 
Extrait du livre:
 
 

 

Book 7                              Table of Contents 1                              Book 9